QUICK

MENU

 Home > 발행도서 > 문학 > 청어시인선
그곳을 지나가면서
심재황
시집
국판변형/128쪽
2022년 6월 20일
979-11-6855-048-3(03810)
13,000원

■ 시인의 말


쉽고 아름답게


어려운 말이나 복잡한 표현
이해하기 어려워요

예쁜 꽃잎들
따스한 햇살
아름다운 그대 모습
어찌 전달하여 주나요

그건 어렵지 않아요
그냥 쉬운 말로 전해요

그대가 알아듣고 미소 짓게
쉬운 말 쉬운 글이 아름다워요
그대가 그대로 느끼면 아름다워요


Easy and Beautiful

Hard words or intricate phrases,
Are hard to share and understand.

Pretty petals,
Warm sunlight,
Your beautiful image,
How do I deliver for you?

It’s not challenging,
For I’m just saying it in simple words.

For you to understand of it and smile,
Easy words and phrases are beautiful.

When you feel the way they are,
How beautiful they are!



■ 본문 중에서



*사이봉 오르는 길


사이봉 오르는 길은
가파른 경사로 굽을 수밖에 없는데

붉은 소나무 무리는
비탈에 의지하니 나이보다 작아 보여요

가는 나무 둘레는
겨우 한 뼘 반 정도인데
굵은 나무 둘레는
다섯 뼘이나 되겠어요

하지만 솟아오른 높이는
가는 나무 굵은 나무 모두 마찬가지

한겨울에 되어서는
남서쪽 햇빛을 넉넉히 받으며
가지마다 흰 눈을 수북이 담겠어요


A Steep Path to Saibong Peak


Because of the steep hillside,
The path to Saibong peak is curved and bended.

Growing up on the slope,
The red pines don’t tall for their age, and
The waist is only about a span and a half.

The thick trees, however,
Are at most around three spans.

Yet the height soaring to the sky
Is almost the same as thin and thick trees.

In the middle of winter,
With sunlight from the southwest,
The trees will hold plenty of white snow
On the branches and leaves.



*밤에 내리는 눈


창문을 조금 열고서는
가만히 손을 내밀어 보면은

손바닥 언저리를 빙글 돌아서
바로 저리로 날아가네요

손을 살살 흔들어 보면서
눈을 잡아보기를
눈에 닿아보기를
창문을 조금 더 열어보아요

한동안 눈이 더 날리겠지요

새벽까지 내려주기를
아침에 나가서 만져보기를



Snow Falling in the Night Sky


Opening the window slightly
I quietly hold out my hand.

The snow turns around
The palm of my hand
And is flying right there.

While gently waving my hand,
Trying to touch the snowball,
I open the window a little wide.

It may be snowing for a while.
It snows till dawn I hope,
Going out to touch it in the morning.

시인의 말(Easy and Beautiful)


1부 지나가는 길에서(On the Way There)


가을비와 색깔(A Color of Rain in Fall)
수리산 산신각(A Shrine at Surisan Valley)
비 내리는 아침(In the Rainy Morning)
사로국 가는 길(The Road to Seorobeol Kingdom)
가을 칼국수 맛(Noodle Broth in Fall)
덕천마을에서 차 마시고(Drinking Tea at Deokcheon Village)
동백 두 송이(Two Pieces of Camellias)
참깨밭 남은 자국(The Traces of Sesame Field)
옹달샘에 낙엽 떨어지고(Fallen Leaves in a Small Spring)
낙엽송 오솔길(A Larch Path)
첫눈을 기다리나(Waiting for the First Snow)
사이봉 오르는 길(A Steep Path to Saibong Peak)
칼바위 소나무(A Pine Tree on Kalbawi Rock)
늦가을 찬바람(Cold Wind in Late Fall)
그분은 떠나가고(After You Leave)
진눈깨비(The Sleet in Fall)
가을 산책길(A Walking Path in Autumn)
회색 감나무(A Gray Persimmon Tree)
붉은 사과(Red Apples in the Field)



2부 그리운 것들(The Beloved Ones)


반지하 창문과 함박눈(Snow by a Semi-basement Window)
산책길의 친구들(Friends on a Trail)
따스한 차를 마시며(Drinking Warm Tea)
첫눈을 걱정하며(Watching the First Snow)
등산길 걷던 친구들(The Trails with Friends)
내일 내리는 눈(Snow Tomorrow)
낙숫물 보면서(Dripping Roof Water)
크리스마스트리(A Christmas Tree in a Hut)
동백꽃 봉오리(A Closed Camellia Bud)
관모쉼터 골바람(Valley Breeze from Gwanmo Ridge)
고사리 길(The Fern Path)
할머니와 동지팥죽(Grandma and Red Bean Porridge)
뜨끈한 소 여물죽(Hot Porridge for Cow)
동짓날 팥죽(Red Bean Porridge in Winter)
산이 보이네(I Can See a Mountain)
시루떡 전해드리기(Delivering Rice Cake)



3부 다시 지나가는 길에서(On the Way There Again)


어두운 동지 밤(The Dark Winter Solstice Night)
고구마 줄기(The Sweet Potato Stalks)
강아지 산책(A Dog Walking Around)
추운 사철나무(A Cold Cedar)
겨울에 갈 곳은(Where to Go in Winter)
밝은 불빛(A Fine Light)
어느 해맞이(A Greeting of Sunrise)
가는 길에서(On the Way to There)
쉼터 가는 길에서(On the Way to a Rest Area)
새벽 망설임(Hesitation at Dawn)
북극성 찾기(Where Is the North Star?)
이른 밤에 서리 내리고(The Frost Early at Night)
뿌연 미세먼지(The Grey Hazy Dust)
눈 내리는 아파트(The Snowy Apartment)
밤에 내리는 눈(Snow Falling in the Night Sky)
낙엽 밟는 소리(The Rustling of Leaves)
날아가는 낙엽(The Flying Leaves)
고라니 지나간 길(The Path of a Water Deer)
자갈 마당 코스모스(The Cosmos in the Gravel Yard)
한적한 조강 포구들(Quiet Ports on the Jogang Riverside)

심재황
(Shim Jaehwang)


국제문학(2022) 시문학 입선
세계사이버대학 실용영어학과 겸임교수

회사소개 개인정보취급방침 출간문의 찾아오시는 길 사이트맵